sábado, 13 de octubre de 2007

los orígenes del arte y la muerte de la palabra


Se están adentrando,
se hace más palpable, se han tragado las palabras.
La poesía se prostituye,
la naturaleza crece podrida.
La noticia nos llega como gas, inestimable,
Como un espejo [distante].

Llegan por oídos y ojos,
se hace más palpable que han llenado de sal este castillo
de arena.
Tentamos al azar,
Una pérdida inestimable,
Sólo nos queda el pensamiento
ha muerto la palabra.

(traducció)

yo también sé ser bipolar, pero es otro tipo de bipolaridad.
mucho que leer y tan poco tiempo para cruzar e ir la puerta de enfrente.
días como este estaría en literanta.
sin duda el mejor libros&cafés de este planeta.
www.literanta.com
café, café, café. dicen los italianos que el café de aquí es agua.

7 comentarios:

Paz dijo...

coja usted tantas avellanas como pueda, las machaca bien machacadas (antes las ha pelado, claro) con azúcar y en micaso ese toque de canela que tanto me encanta. Verá que la mezcla poco a poco se va transformando en algo entre harina y pasta, procure no comérsela, aunque esté riquísima.

Coja chocolate de hacer y fúndalo añadiendo leche, al gusto del consumidor, añada también la harina-pasta de avellanas, que tan rica estaba. ¿lo tiene?
pues ahora coja un plato sopero y ponga leche, moje galletas María en esa leche, pero sin pasarse, que no se rompan ¿sabe cómo le digo?
en una bandeja/plato/supreficie que estime oportuno, extienda una capa de galletas mojadas, y sobre las galletas, una capa de chocolate, haga tantas capas de galletas como estime oportuno y déjelos enfriar.

Ahí tiene su tarta.

La puede decorar con lacasitos, galletas, avellanas, muñecos, velas, fotos,.... ¿se hace una idea?



*te he dicho cómo se hace, pero a lo mejor también te la llegue a hacer algún día... es tan divertido hacer pasteles!!

muac!




_queremos ir a literanta y tener más tiempo para leer, por favoooooor

Ferran dijo...

Y pensar que después de inglés y antes de francés, en las dos horas que me quedan entre y entre, en vez de estudiar me paso por Literanta a tomarme un café y un cruasán, siempre eso, y ¿por qué otra cosa?

:)

Irene dijo...

Corregido...

=)

Paz dijo...

Todo un éxito la tarta.

Ferran dijo...

On veut des photos.
Queremos (o quiero) fotos.

Neus dijo...

ací a Mostar el cafe es el pa de cada dia.
tot i que per mi ho és el té.
(encara que quan no te nadones i te'l fan de un tipo de frutes raro que tenen aci, es horrible)


Magrada mes en catala.
Perque no poses tambe loriginal? Tampoc deu costar tant dentendre si es fa un esfors, i mes si es te la traduccio!

distante.espejo dijo...

Estan entrant per ulls i orelles,
és més que evident que s’han empassat les paraules,
la poesia es prostitueix,
la natura creix podrida.
La notícia ens arriva com un fum inestimable,
Com un mirall esvaït.
Arriven per ulls i orelles,
és més que evident que han plenat de sal aquest castell
d’arena.
Amb les nostres mans invocam l’atzar,
com una pérdua sense importància,
només ens queda el pensament,
s’esvaeixen les paraules,
[han mort].